"L'âge d'or" de WANG Xiaobo - 《黄金时代》,王小波

C'est Michel BONNIN, lors d'un séminaire en décembre dernier, qui nous avait parlé de WANG Xiaobo, auteur atypique et indépendant (ce qui est en soi atypique dans la Chine des années 1990). Il nous a conseillé la lecture de ce petit livre qu'il a fait traduire en France et dont il a fait la préface, s'intéressant lui-même au sort des jeunes rééduqués.

En bonne élève que je suis, je suis donc allée à la bibliothèque municipale où j'ai pu l'emprunter. Et je ne regrette pas du tout ! C'est un livre bourré d'humour, dans lequel le jeune héros, WANG Er, nous offre un regard original sur son expérience de rééducation à la campagne. Mais l'histoire ne serait rien sans ses deux principaux camarades : la jolie doctoresse CHEN Qingyang et le "petit bonze", acteur à part entière du récit... Mais la drôlerie sert surtout à mettre en valeur l'absurdité qui se dégageait des principes de la Révolution culturelle, la volonté de contrôler l'individu jusque dans sa vie sexuelle ayant pour conséquence une perversité accrue des autorités responsables en mal d'excitation...

Pour les plus courageux, vous pouvez lire le roman en chinois ici.

Quant à l'auteur, WANG Xiaobo, je vous renvoie comme d'habitude à l'article de Wikipédia (en anglais cette fois). Mais voici quand même une petite photo en guise d'illustration :

Enfin, ce livre est aussi l'occasion d'enrichir son vocabulaire d'expressions chinoises intéressantes... Parmi celles que j'ai retenues, il y a :

Chaussure trouée 破鞋 pòxié Petit bonze 小和尚 xiǎo héshang

Allez, petit jeu : Saurez-vous deviner ce que signifient ces expressions ?...

Ajouter un commentaire

Le code HTML est affiché comme du texte et les adresses web sont automatiquement transformées.

Ajouter un rétrolien

URL de rétrolien : http://armonyaltinier.fr/index.php?trackback/34

Haut de page